Primark es disculpa per l'afer del jersei Nollaig Shona
Primark, que és el nom amb què opera la cadena de botigues de roba irlandesa Penneys fora de la República, ha emès un comunicat disculpant-se per un incident politicolingüistic patit per una de les seves treballadores a la botiga de la Royal Avenue de Belfast que, d’altra banda, va reobrir ara fa una mica més d’un any després de romandre quatre anys tancada arran d’un incendi, l’agost del 2018, que només va deixar dempeus les parets exteriors de l’edifici anomenat The Bank Buildings.
I ara, l’edifici torna a estar on fire, si més no en sentit figurat, després que divendres passat, una treballadora gaeilgeoir, és a dir, parlant de gaèlic, fos cridada al despatx del seu cap a fi de parlar d’un assumpte delicat: dur un jersei de Nadal -el tradicional jumper- amb la inscripció Nollaig Shona, que vol dir Bon Nadal en gaèlic. Segons la treballadora, li van dir que aquelles paraules en llengua irlandesa podrien ofendre alguns clients, però que no hi hauria cap problema si fos en qualsevol altra llengua estrangera, com per exemple el castellà.
Amb tot el rebombori creat i l’allau de crítiques, Primark no ha tingut cap més opció que disculpar-se, assegurant que és un cas aïllat que no hauria d’haver passat i que no hi ha cap norma interna en la política de l'empresa que prohibeixi l’ús del gaèlic en la indumentària laboral dels empleats, afirmant que un dels objectius principals de la companyia és que tothom se senti còmode al lloc de treball.
D’altra banda, l’avenç del gaèlic al Nord ha generat diversos incidents, sobretot en la retolació bilingüe dels carrers, en què alguns rètols en llengua irlandesa, principalment en zones on no hi ha cap majoria clara d’un col·lectiu o de l’altre, han estat vandalitzats, pintant-hi al damunt. No és el cas del Gaeltacht Quarter de Belfast, on veure rètols en gaèlic ha esdevingut un fet ben normal.
Font: Irish News